sábado, enero 07, 2012

Encuesta sobre los subtítulos del Curso de BD de Stanford

Primero que todo tengo que dejarles saber que durante esta semana estuve de "vacaciones" y por eso no hubo nada nuevo.

Cuando traduzco los subtítulos siempre me pregunto que cual sería la forma más cómoda de leerlos, si hacer que aparezcan y desaparezcan al mismo ritmo al que lo dice la persona o mostrar oraciones completas con sentido. Hoy eso es lo que quiero saber a través de una encuesta.

Miren los vídeos a continuación. El primero muestra los subtítulos con sentido completo, por oraciones. Para mi es la forma más cómoda:



El segundo es la continuación del primer vídeo, pero fíjense que los subtítulos se muestran diferentes. Ahora aparecen y desaparecen mientras la persona habla. Aunque no se me hubiera ido la mano en algunas partes con la sincronización, de todos modos esta manera, a mi personalmente no me gusta, tengo que tener todo el tiempo la vista fija en la parte de las letras.



¿Qué me dicen ustedes?

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¿Qué opinas?